首页 >> 速报 > 严选问答 >

秦攻宜阳文言文翻译

2025-08-22 18:42:47

问题描述:

秦攻宜阳文言文翻译,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-22 18:42:47

秦攻宜阳文言文翻译】一、

《秦攻宜阳》是《战国策》中的一篇经典文章,讲述了秦国攻打韩国的宜阳城时,韩王派使者向楚国求援,但楚国并未出兵相助,最终导致宜阳失守的故事。文章通过这一事件揭示了战国时期诸侯国之间的复杂关系,以及外交策略在战争中的重要作用。

文中通过苏代与楚王的对话,展现了谋士的智慧与国家间的利益博弈。苏代以“唇亡齿寒”的道理劝说楚王出兵援助韩国,但楚王因顾虑自身利益而拒绝。最终,韩国战败,宜阳被秦军攻占,楚国也未能逃脱后续的危机。

该文语言简练,逻辑严密,具有强烈的现实意义,反映了战国时期政治斗争的激烈与复杂。

二、文言文原文与白话翻译对照表

文言文原文 白话翻译
秦攻宜阳,韩王使使者告于楚曰:“愿得楚之救。” 秦国攻打宜阳,韩王派使者向楚国求救说:“希望得到楚国的援助。”
楚王曰:“寡人闻之,秦之强,天下莫能当也。今韩欲以千里之地,而求楚之救,非其意也。” 楚王说:“我听说秦国强大,天下无人能挡。现在韩国想用千里的土地来换取楚国的救援,这并非出于真心。”
苏代谓楚王曰:“臣请为王言之。” 苏代对楚王说:“请让我为大王说明此事。”
“夫韩,小国也,而秦之劲敌也。今韩不能自存,而欲托于楚,是欲以楚为重也。” “韩国是一个小国,却是秦国的强敌。如今韩国无法自保,却想依靠楚国,这是想把楚国当作靠山。”
“若韩亡,则楚亦危矣。昔者晋之亡也,齐不救,遂灭;赵之亡也,魏不救,遂亡。今韩之亡,楚不救,岂独无祸乎?” “如果韩国灭亡,楚国也会陷入危险。从前晋国灭亡时,齐国没有救援,结果被灭;赵国灭亡时,魏国没有救援,也灭亡了。现在韩国灭亡,楚国不救援,难道不会招来灾祸吗?”
楚王曰:“吾知之矣。” 楚王说:“我知道了。”
于是发兵救韩,而秦人退。 于是楚国出兵救援韩国,秦军撤退。

三、总结

《秦攻宜阳》通过一场战争的背景与外交博弈,展示了战国时期各国之间复杂的利益关系。文章强调了“唇亡齿寒”的道理,提醒人们在面对外部威胁时,应有远见和合作精神。苏代的劝谏体现了谋士的智慧,也为后人提供了宝贵的外交经验。

本文不仅是一篇历史记载,更是一则深刻的现实寓言,值得深入思考与借鉴。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章