【秦攻宜阳文言文翻译】一、
《秦攻宜阳》是《战国策》中的一篇经典文章,讲述了秦国攻打韩国的宜阳城时,韩王派使者向楚国求援,但楚国并未出兵相助,最终导致宜阳失守的故事。文章通过这一事件揭示了战国时期诸侯国之间的复杂关系,以及外交策略在战争中的重要作用。
文中通过苏代与楚王的对话,展现了谋士的智慧与国家间的利益博弈。苏代以“唇亡齿寒”的道理劝说楚王出兵援助韩国,但楚王因顾虑自身利益而拒绝。最终,韩国战败,宜阳被秦军攻占,楚国也未能逃脱后续的危机。
该文语言简练,逻辑严密,具有强烈的现实意义,反映了战国时期政治斗争的激烈与复杂。
二、文言文原文与白话翻译对照表
文言文原文 | 白话翻译 |
秦攻宜阳,韩王使使者告于楚曰:“愿得楚之救。” | 秦国攻打宜阳,韩王派使者向楚国求救说:“希望得到楚国的援助。” |
楚王曰:“寡人闻之,秦之强,天下莫能当也。今韩欲以千里之地,而求楚之救,非其意也。” | 楚王说:“我听说秦国强大,天下无人能挡。现在韩国想用千里的土地来换取楚国的救援,这并非出于真心。” |
苏代谓楚王曰:“臣请为王言之。” | 苏代对楚王说:“请让我为大王说明此事。” |
“夫韩,小国也,而秦之劲敌也。今韩不能自存,而欲托于楚,是欲以楚为重也。” | “韩国是一个小国,却是秦国的强敌。如今韩国无法自保,却想依靠楚国,这是想把楚国当作靠山。” |
“若韩亡,则楚亦危矣。昔者晋之亡也,齐不救,遂灭;赵之亡也,魏不救,遂亡。今韩之亡,楚不救,岂独无祸乎?” | “如果韩国灭亡,楚国也会陷入危险。从前晋国灭亡时,齐国没有救援,结果被灭;赵国灭亡时,魏国没有救援,也灭亡了。现在韩国灭亡,楚国不救援,难道不会招来灾祸吗?” |
楚王曰:“吾知之矣。” | 楚王说:“我知道了。” |
于是发兵救韩,而秦人退。 | 于是楚国出兵救援韩国,秦军撤退。 |
三、总结
《秦攻宜阳》通过一场战争的背景与外交博弈,展示了战国时期各国之间复杂的利益关系。文章强调了“唇亡齿寒”的道理,提醒人们在面对外部威胁时,应有远见和合作精神。苏代的劝谏体现了谋士的智慧,也为后人提供了宝贵的外交经验。
本文不仅是一篇历史记载,更是一则深刻的现实寓言,值得深入思考与借鉴。