【杨氏之子文言文翻译注释】《杨氏之子》是出自《世说新语》的一篇短文,讲述了梁国杨氏家的一个孩子机智应对孔君平的玩笑,展现出其聪慧与幽默。文章虽短,但语言简练,寓意深刻,常被用作语文教学中的经典篇目。
以下是对《杨氏之子》的文言原文、白话翻译及重点字词的注释总结:
一、文言原文
> 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔君平指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
二、白话翻译
梁国有一户姓杨的人家,有个孩子九岁,非常聪明。孔君平去拜访他的父亲,但父亲不在家,于是叫出孩子来接待。孩子端来水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅对他说:“这是你家的果子。”孩子立刻回答:“我还没听说过孔雀是您家的鸟。”
三、重点字词注释
| 文言词语 | 白话意思 | 注释说明 |
| 梁国 | 地名 | 指当时的梁国,属汉代诸侯国之一 |
| 杨氏子 | 杨家的孩子 | “氏”表示姓氏,“子”是孩子的意思 |
| 甚 | 非常 | 表示程度副词,相当于“很” |
| 聪惠 | 聪明、有智慧 | “惠”通“慧”,意为智慧 |
| 诣 | 拜访 | 表示到某地去访问 |
| 乃 | 就 | 表示顺承关系 |
| 设果 | 摆上水果 | “设”意为准备、摆设 |
| 示 | 给……看 | 表示展示动作 |
| 君家果 | 你家的果子 | “君”是对对方的尊称,即“您” |
| 应声 | 马上回应 | 表示迅速反应 |
| 未闻 | 没听说 | 表示否定的语气 |
| 夫子 | 对人的尊称 | 这里指孔君平,表示尊敬 |
四、
《杨氏之子》通过一个简单的对话,展现了孩子在面对长辈的调侃时,能够迅速理解其中的双关含义,并巧妙地进行反驳。这种机智的语言运用,不仅体现了孩子的聪明才智,也反映了古代社会中人际交往中的幽默与智慧。
文中“杨梅”与“杨家”谐音,“孔雀”与“孔家”谐音,形成了一种巧妙的双关修辞,使整个故事富有趣味性与文学性。
五、表格总结
| 项目 | 内容 |
| 文章出处 | 《世说新语》 |
| 作者 | 刘义庆(南朝宋) |
| 主人公 | 杨氏子(九岁) |
| 对话人物 | 孔君平 |
| 故事主题 | 展现儿童的机智与语言天赋 |
| 语言特点 | 简洁生动,多用双关修辞 |
| 教育意义 | 强调思维敏捷与语言表达的重要性 |
这篇文章虽然篇幅短小,但内涵丰富,值得细细品味。它不仅是学习古文的好材料,也是培养学生逻辑思维和语言表达能力的重要文本。


